【唯有西藏|高原上的舞步跳出潮流新节奏】中国春节入选世遗后的首个春晚,一段融合藏族舞步与街舞的表演惊艳亮相。西藏大学教师朗卡旺青与街舞联盟巧妙编舞,短视频点赞破千万,传统与潮流碰撞出别样火花。The first Spring Festival Gala after Chinese New Year's inscription on UNESCO's Intangible Cultural Heri ...
In reality, the "greater bay chicks" are none other than the official mascots of China's National Games, named Xiyangyang and ...
GUANGZHOU, Nov. 13 (Xinhua) -- Outside roaring stadiums hosting China's ongoing 15th National Games, two mascots with fluffy round heads and chubby bellies have captured both the nation's heart and ...
扎克伯格夫妇承诺捐出公司股份做慈善,《双语看世界》带你学习相关英语。
EBV DNA阳性率在PUMCH 2013-2023年波动,男性及高龄组(≥71岁)阳性率显著更高,2020-2022年因疫情影响阳性率骤降。152例IM患者中,肝功能异常(ALT/AST升高)发生率57%-59%,免疫激活标志物(CD8+DR+/CD8+升高、CD19+B细胞减少)达99%-90%,证实EBV感染与IM相关,且免疫失衡是主要病理特征。
IT之家8 月 20 日消息,昨日,展示智己汽车横向移动进入侧方停车位的多段视频在网上引发网友关注。 其中一个视频显示,一位女士从智己汽车的测试车上拿下了一束花,随后轻轻一推车门,智己轿车便横向驶入了停车位。在这一过程中,智己轿车的前后轮方向 ...
中文常说的“病毒”,让人想到“病(disease)”和“毒(poison)”这两个让人非常反感的事物。相比之下,英语中的virus在字面上要更加中性一些,丝毫看不出disease和poison的意思。 事实上,英语中的virus来自于拉丁语,在拉丁语中的原义就是指“poison毒药”。
Gone viral on social media, that is, having been viewed and shared many times over WeChat, for example. A plane or car crash, killing one or more people was recorded be some, say, passerby who later ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果